Sorry, das ist jetzt echt albern, alles was Du schreibst, geht an meinem Text vorbei (außer hälst/hältst).
4.) Die BBC könnte die Serie neu synchronisieren, natürlich auf eine neue englische Fassung, wie denn sonst? Die BBC synchronisiert doch keine deutsche Fassung. Und ich schreibe doch, dass das Unfug wäre. Aber eine vorangestellte Einordnung tut doch niemandem weh (kann man sogar vorspulen)
Du meinst, John Cleese, der sich klar gegen diese Maßnahme gestellt hat, würde John Cleese neu synchronisieren? Vergiss es!
Oder jemand anderer? Dann kannste die Serie gleich in die Tonne kloppen. Das sind Kunstwerke, die bleiben müssen wie sie sind.
5.) Nicht zu wissen, dass es von wichtigen Werken der Weltliteratur ständig entweder neue Übersetzungen und/oder kommentierte Ausgaben gibt, zeugt nicht von einem sonderlich großen Interesse an Literatur, Kultur und Geisteswissenschaften. Ist okay, dann würde ich aber auch nicht Thomas Mann als literarische Referenz angeben. Genau dieser zeitliche Kontext wird doch u.a. in diesen Kommentaren behandelt (und vieles mehr). Das ist aber nichts neues. Gab es in den 70ern auch schon. ( die Düsseldorfer Heine-Ausgabe erschien zwischen 1973 und 1997 (Wiki)
Ich sagte doch, dass ich aus dem Thema Literatur schon lange raus bin (so bedauerlich das sein mag). Die Ausgabe von Felix Krull, die noch in irgendeinem nicht ausgepackten Umzugskarton schlummert, hat jedenfalls keinerlei Kommentare, und ich habe sie (die Kommentare) auch nicht vermisst.
Das Deppenapostroph erwähnte ich nur wegen Thomas Mann, einer meiner literarischen Helden schrieb immer Sylvester. Da kommt man ins grübeln.
Wer war denn Dein literarischer Held? Oder fehlt da hinter "Helden" ein Komma (dann wäre es Thomas Mann)? (Ähnliches hatten wir kürzlich im Wortstudio, Gedankenstriche wären auch eine Option gewesen.)
Ach ja: es heißt der Apostroph (glaube ich).